Sworn Translation in Brazil

Witness swearing on the bible telling the truth in the court room

What does Sworn Translation Mean

“Tradução Pública” or “Tradução Juramentada” is how a Sworn Translation is known in Brazil. This translation is provided by a translator who has passed an examination by the state. These translators are known as “tradutores juramentados”. The official title for such translators in Brazil is “Public Translator and Commercial Interpreter,” and these individuals are approved to provide translations to one or more languages, including Portuguese.

How To Get Started

Free Quote
sales@thetranslationcompany.com
800.725.6498

#1  Contact us to get a free quote or questions answered, or
#2  Upload your files for an instant translation quote, or
#3  Schedule a free Zoom meeting with our team now.

The examination

The public translator is awarded the title and registered in the commercial registry office of the state of his/her residency after the approval by means of a public examination (known as “Concurso Público” in Brazil).

Required by many official departments

Government departments officially recognize only a sworn translation. They have value as a legal document according to Decree 13609 from 1943:
“No book, document or paper of any nature written in a foreign language will produce an effect in departments of the Government, States, and Municipalities, in any case, Courts or entities supported, licensed or oriented by the public powers, without the respective translation done in accordance to this regulation.”

Some of the requirements of a “Tradução Juramentada”

1. Opening paragraph with the translator’s identification
2. Number of the translation, of the book of translations, and the respective pages
3. Translation itself. Aside from the translated text, graphical elements such as “stamps, seals, signatures, authenticity and security elements, aside other graphic elements or features
4. Closing paragraph stating that the translation is complete and represents a faithful translation of the original document
5. Signature, name, and stamp of the translator, number of his credentials with the commercial registry of the state

How To Get Started

Free Quote
sales@thetranslationcompany.com
800.725.6498

#1  Contact us to get a free quote or questions answered, or
#2  Upload your files for an instant translation quote, or
#3  Schedule a free Zoom meeting with our team now.

Manual with the Standards for Sworn Translations in Brazil

To learn more about sworn translations in Brazil and how such translations are prepared, you may download the Manual para Normalização de Traduções Juramentadas – Manual with the Standards for Sworn Translations

Association of Sworn Translators in Brazil

SÃO PAULO: http://www.atpiesp.org.br/
CEARÁ: http://www.acetesp.org.br
MINAS GERAIS: http://www.atpmg.com.br
PARANÁ: http://atpp.org.br/
RIO DE JANEIRO: http://www.atprio.com.br/

Actual Brazilian Sworn Translation

You can see here what a sworn translation looks like: Brazilian Sworn Translation – First Page.

The translator’s credentials and the main elements of the document translated were removed to keep their privacy and confidentiality.

How To Get Started

Free Quote
sales@thetranslationcompany.com
800.725.6498

#1  Contact us to get a free quote or questions answered, or
#2  Upload your files for an instant translation quote, or
#3  Schedule a free Zoom meeting with our team now.

The “Tradutor Juramentato”

Sworn translations are required in Brazil, where the so-called “Tradutor Juramentado” is a legal requirement to use translated documents in court or with the government.

The Sworn Translation in Brazil:

  • is done by a sworn translator
  • it has seals and an ID that the translator registers in an official book provided by the government
  • is charged according to an official price list determined by the government

The Sworn Translator:

  • is approved in a state-level public examination
  • meets minimum language fluency standards
  • are usually older folks since these examinations sometimes take more than decades to be made available (think the market-entry barrier to benefit currently existing sworn translators)

Our professional English to Portuguese services is the choice of demanding clients in several fields, such as legal translations, contracts, engineering, business, marketing, and financial services.

SpanishArena is proud to specialize in the English to Portuguese language pair for Sworn translations in Brazil. Our focus enables us to retain professional translators and guarantee first-class quality texts.

Top 5 Requirements for a Brazilian Portuguese Translation:

Here is more on the specifics for an ‘English to Portuguese Brazilian translation’ or a ‘Portuguese Brazilian to English translation’.

We believe that a quality English to Portuguese Translation must consider several constraints, including context, the grammar rules of the two languages, their writing conventions, and their idioms. We also believe that translation is still a human activity, though attempts have been made to computerize or otherwise automate the translation of natural-language texts (machine translation).

If you need the best in English to Portuguese translation, contact us at sales@thetranslationcompany.com.

How To Get Started

Free Quote
sales@thetranslationcompany.com
800.725.6498

#1  Contact us to get a free quote or questions answered, or
#2  Upload your files for an instant translation quote, or
#3  Schedule a free Zoom meeting with our team now.

[contact-form-7 404 "Not Found"]
[contact-form-7 404 "Not Found"]