We Translate Media Content
Translation Integrated to Your Content Creation
Media content has a major distinction. It is a type of content that is produced nonstop. Because of that, translation must be integrated into the content creation process from the inception. Translation cannot be an after thought. We are able to provide APIs built specifically for your existing systems and workflow. You don’t need to change anything. WE change so you don’t have to.
Contact us today for a free consultation on how to integrate your media content with our translation platform.
How To Get Started
Why Choose Us
Projects are not just technical assignments to us – they are an important part of our client’s mission that was entrusted to us. Fulfilling that part of your mission reflects on how we see ourselves as individuals. We want to go home at the end of the day knowing that we got you through the finish line.
We create a relationship with every client that comes to us. We know that time – not money – is the most scarce resource in our lives – ours and yours. Our best-fit clients are those looking for a single point-of-contact person who gets what they need and works hard to make that happen. They don’t want to talk and repeat themselves to exhaustion. They don’t have time for that, and they value true professionals.
“Taking the time to truly understand our customer’s needs and then make sure they consistently get that is what makes us different.” – The Translation Company Group
Definition of media translation in a business environment
Media content – documents that maintain business operations. This document includes correspondence, press releases, video files, photos & internal correspondence. The document should be understood as easily and accurately as possible by all staff members, clients / authorities within your industry. Among the items that need translation are the following.
Study the locality of the country you’re targeting
This means focusing your language translation, and localization efforts on your goals is important. This will allow you to research localities in your region to get started on translating. Tell me the best area to focus on localization. This is an easy step. You need to look for several things in a search for the location of your target countries. Firstly, it’s good to see which social networking sites the target site might want to visit. Some countries may have no social networking sites, such as Facebook and Instagram.
How To Get Started