Technical Documents Translated

Printed circuit board and precision tools on diagram of electronics, technology

Technical documents are any type of document that describes the handling, functionality, and architecture of a technical product or a product under development or use. This is one of the most common types of document translation services requested by our clients.

Who Reads Technical Documents

The target readers of product technical documents are:

  • end user
  • administrator
  • service provider
  • maintenance technician.

Technical documents should provide enough information for a user to understand the inner and outer dependencies of the product. The writer’s task is to translate the more-technical documentation created during the development into something more readable.

Free Quote
More on our technical translation services

Types of technical documents

The documents accompanying a technology product are usually the only source of knowledge for this said technology.

Instructions and procedures are documents that help either developers or end users operate or configure a device or program. Examples of instructional documents include:

  • user manuals
  • troubleshooting guides
  • Proposals
  • Project Methodology
  • Emails, letters, and memoranda
  • Press release
  • Specifications
  • Packaging
  • Diagrams
  • Descriptions
  • Technical reports
  • analysis
  • White papers

Requirements for the translator

Our technical writers make sure our documents make readability easy since a poorly designed document hampers a reader’s understanding.

Technical document design requires proper usage of document design choices like:

  • bullet points
  • font-size
  • bold text
  • Images
  • diagrams

Free Quote
More on our technical translation services

Standards for Technical Documents

The ISO has published standards related to technical product documentation, which are covered by ICS 01.110: ISO 15787, ISO 3098, ISO 10209, ISO 2162 and
ISO 5457.

Ongoing Changes in Technical Documents

Technical documentation is sometimes considered a “necessary evil” by marketing and product development. This alone has caused a lack of attention and precision in technical translations.

To make things worse, products and services are being developed faster and faster. Many developers are dropping the hard copy favoring a web-only approach to technical documentation.

All of this, plus the pressure to reduce costs, has considerably degraded quality and accuracy in technical translations. It is safe to say that nowadays, most translation buyers care more about price and timing than accuracy.

At The Translation Company, we always strive to offer the best quality possible given your budget and timing possibilities.

Free Quote
More on our technical translation services

[contact-form-7 404 "Not Found"]
[contact-form-7 404 "Not Found"]