History of Russian to English Translation

 

During the latter half of the last century, when the Soviet Union and the United States emerged as the two superpowers of the Cold War period, the languages spoken in those countries, Russian and English, respectively, became the predominant languages of world discourse.

Today, Russian is widely spoken in Russia, Ukraine, Kazakhstan, Belarus, and many other satellite republics of the former USSR, as well as in smaller communities in nations across the world, while English is spoken in the US, Canada, the United Kingdom, Australia, and India, as well as in smaller communities around the world.

Both are official languages of the United Nations, and feature prominently in the international discourse of scientists, financiers, artists, and businesspeople alike. This makes Russian to English translation an important part of today’s global economy, a necessary aspect of daily existence for many businesses and individuals across the world.

Russian English Translators’ Last Two Centuries

In the last two centuries, Russian English translation has become a very rewarding artistic endeavor. Russian English translators, such as Constance Garnett, John Glad, and Boris Brasol have translated great works of Russian literature by authors such as Dostoyevsky, Tolstoy, and Askenov, making them available for the first time to a Western audience.

All of these individuals were Russian literary types who sought to bring a little piece of Russian culture to the West. Many Russian works of literature from the time have gone on to influence later English speaking artists, all thanks to Russian to English translation.

For example, the short stories and plays of Anton Chekhov inspired the work of American short story author Raymond Carver, as well as American dramatist Eugene O’Neill.

Modern Russian English Translation

Today, Russian Business translation is an important aspect of the global economy and international relations. As a result of the Cold War period, Russian has become a predominant language in the world of science, with over a third of all scientific articles published in Russian.

Those wishing to keep abreast of recent scientific developments must rely on accurate Russian English translation. Many technical manuals and manufacturing documents are also originally published in Russian. Those who wish to use said documents must also use Russian English translation simply to manage their equipment. Russian and English have also dominated many sectors of business, making Russian to English translation a necessary feature of business, and a rapidly expanding specialty.

English and Russian have also become two of the primary foreign languages translated in international politics. As official languages of the UN, Russian and English are the primary languages of delegates from around the world. Many official documents, such as treaties, international communications, and terms of agreement must undergo Russian to English translation in this setting. Likewise, Russian English translation is also widely used in the financial sector, as many contracts, legal documents, and financial statements must be carefully translated to reflect the same terms in both languages.

[contact-form-7 404 "Not Found"]
[contact-form-7 404 "Not Found"]