Academic Transcript & Diploma Translation

The certified academic translation your application depends on. We translate transcripts, diplomas, and academic records for admissions, credential evaluation, and licensing — accurate, certified, and formatted to match the original, so the office receiving it accepts it without question.

Academic transcript and diploma translation services

Operating to ISO 9001 and 17100 standards  ·  Women-owned (WBENC)  ·  Education-methodology leadership  ·  U.S.-based linguists and U.S.-only data handling  ·  Serving students and institutions since 2005

Applying to a U.S. school, a credential evaluator, or a licensing board with foreign academic records means one thing first: a certified English translation that is accurate and complete. Admissions offices and evaluation agencies expect every grade, course, and seal to be rendered faithfully and accompanied by a certificate of accuracy — and a translation that falls short can stall an application at the worst possible time. We translate academic records to that standard for students, families, and the institutions that serve them. This service is part of our broader education and academic translation practice.

Academic documents we translate

Academic histories come in many forms, and we translate the full range admissions and evaluation require:

  • Transcripts and mark sheets — secondary and university records with every course and grade.
  • Diplomas and degree certificates — completion and conferral documents.
  • Course descriptions and syllabi — detail that evaluators and admissions teams may request.
  • Enrollment and graduation certificates — proof of study and completion.
  • Letters of recommendation — references supporting an application.
  • Research, theses, and publications — scholarly work for graduate admissions.
  • Professional licenses and certificates — credentials for licensing and employment.

For admissions and credential evaluation

Academic translation supports several destinations, and we prepare records for each:

  • University admissions — undergraduate and graduate applications.
  • Credential evaluation agenciescertified translations to accompany evaluations from agencies such as WES and ECE.
  • Professional licensing boards — records required to practice in a regulated field.
  • Employment and HR — verification of education for hiring.

When students need academic translation

Academic records cross borders at a few predictable moments, and we support each:

  • Applying to a U.S. university — secondary or prior university records for admissions.
  • Graduate and professional programs — transcripts, degrees, and research for advanced study.
  • Credential evaluation — certified translations to accompany an evaluation.
  • Licensing in a regulated profession — education records for a state board.
  • Employment verification — confirming a foreign degree for a U.S. employer.

Certified for the office receiving it

Acceptance comes down to certification and presentation, and we deliver both. Every academic translation includes a signed certificate of accuracy attesting that the translation is complete and true, and we format the translation to mirror the original so an admissions officer or evaluator can match it to the source at a glance. For general certified translation beyond academic records, see our certified translation services.

Transcripts for immigration filings

Academic records are sometimes needed for an immigration filing rather than enrollment, and the requirements differ. If your transcript or diploma is going to USCIS as part of an immigration application, our immigration and USCIS document translation service is built for that purpose. If you are not sure which you need, tell us where the document is going and we will point you to the right one.

Accuracy with grades and scales

A faithful academic translation respects the original system rather than reshaping it. We render grades, credit hours, and grading scales exactly as they appear, and we do not convert them to a U.S. equivalent — that conversion is the job of a credential evaluator, not a translator, and mixing the two can cause problems. What you receive is a precise translation an evaluator or admissions office can rely on as the basis for their own assessment.

Languages

We translate academic records from virtually any language into English, and the most commonly requested include Spanish, Mandarin and Cantonese Chinese, Arabic, Korean, Portuguese, French, Russian, Hindi, and Vietnamese, along with languages of lesser diffusion sourced on request. The same certification and formatting standard applies whatever the source language.

Why students and institutions choose us

We are a family-run, women-owned (WBENC) firm with more than two decades of certified translation experience and education-methodology leadership. Most of our linguists have worked with us for more than ten years, many are ATA-certified, and because we deliver in-house rather than brokering, one accountable team stands behind every certificate of accuracy. Talk with our CEO: book a complimentary consultation with Camila Saunier, or send your documents for a quick quote.

WBENC-Certified Women's Business Enterprise

Related services

Academic translation connects to admissions support and official document needs, so we link it to the rest of our work:

Frequently asked questions

Are your translations accepted by universities and evaluators like WES?

Yes. Our certified translations include a certificate of accuracy and faithful formatting, prepared to accompany applications and credential evaluations from agencies such as WES and ECE.

Do you convert my grades to a U.S. GPA?

No. We translate grades and scales exactly as they appear. Converting grades to a U.S. equivalent is the role of a credential evaluator, not a translator.

I need my transcript for a USCIS filing. Is this the right service?

For immigration filings, use our immigration and USCIS document translation service, which is built for USCIS requirements. This page is for admissions and evaluation.

Do you provide a certificate of accuracy?

Yes. Every academic translation includes a signed certificate of accuracy, and we can support notarization where an institution requests it.

Which languages do you cover?

Virtually any language into English, including Spanish, Chinese, Arabic, Korean, Portuguese, French, Russian, and Hindi, plus languages of lesser diffusion on request.

Request a certified translation

Send us your transcripts or diplomas and tell us where they need to go, and we will confirm scope, certification, and turnaround — quickly.

    Prefer to talk first? Book a complimentary session with our CEO, Camila Saunier, or email [email protected] or call 800.725.6498.

    Error: Contact form not found.

    Error: Contact form not found.