University & Higher-Education Translation Services

A global campus needs a global voice. We provide translation and interpreting for colleges and universities — international admissions, student services, research, and campus communication — with the accuracy and certification higher education depends on.

University and higher-education translation services

Operating to ISO 9001 and 17100 standards  ·  Women-owned (WBENC)  ·  Education-methodology leadership  ·  U.S.-based linguists and U.S.-only data handling  ·  Serving institutions since 2005

Higher education is inherently international. Universities recruit and admit students from around the world, collaborate on research across borders, and serve campus communities that speak many languages — and every one of those activities generates language needs. We support institutions across the full arc, from the certified transcript that gets a student admitted to the interpreter at international orientation and the translation of a research grant. Backed by education-methodology leadership and subject-matter linguists, we help your institution communicate clearly with a global community. This service is part of our broader education and academic translation practice.

Higher-education services we provide

University needs span admissions, students, research, and operations, and we cover each with the right expertise:

  • International admissions documents — certified transcripts, diplomas, and supporting records.
  • International student services — orientation materials, handbooks, and student communication.
  • Research and scholarly content — papers, abstracts, grant proposals, and collaboration materials.
  • Recruitment and marketing — multilingual content for international recruitment.
  • Faculty and staff materials — policies, training, and HR documents.
  • Campus interpreting — interpreters for events, meetings, and student services.
  • Accessibility support — accessible and translated content for ADA and Section 504.

Who we work with on campus

Language needs are spread across a university, and we partner with the offices that own them:

  • Admissions and international offices — credential translation and applicant communication.
  • Registrar and records — transcripts and academic documents.
  • Research and sponsored programs — papers, grants, and collaborations.
  • Student affairs and advising — orientation, handbooks, and support services.
  • Communications and marketing — recruitment and campus messaging.
  • Accessibility and disability services — accessible and translated content.

International admissions and credentials

Admissions is where most international students first need translation, and accuracy here is non-negotiable. We provide certified translations of foreign transcripts, diplomas, and records that admissions offices and credential evaluators accept, rendered faithfully with grades and scales preserved — detailed on our academic transcript and diploma translation page. When a student’s documents are tied to a visa or immigration filing rather than admissions, our immigration and USCIS translation service handles those requirements.

Research and scholarly translation

Research crosses languages constantly, and scholarly translation demands both subject expertise and command of academic register. We translate papers and abstracts for international publication, grant proposals for cross-border funding, and materials for research collaborations, matching each project to linguists who understand the field. The result reads as the work of a scholar in the target language, not a literal rendering that obscures the contribution.

Supporting international students

A student who arrives from abroad has to absorb an enormous amount quickly, and clear communication in their language eases the transition. We translate orientation materials, student handbooks, housing and health information, and the everyday notices that help international students succeed, and we provide interpreters for orientation, advising, and student-services meetings. Reaching students in a language they understand is not only welcoming; it supports retention and wellbeing.

Accessibility and campus communication

Universities carry communication duties that reach beyond admissions, and we help meet them. We support accessible content under the ADA and Section 504, translate campus-wide and emergency communications so they reach every member of a multilingual community, and help ensure that key student-facing information is available in the languages your campus speaks. Consistent, qualified language support keeps your institution both compliant and connected.

Languages

We translate and interpret for higher education in virtually any language, and the most commonly requested include Mandarin and Cantonese Chinese, Spanish, Arabic, Korean, Hindi, Portuguese, French, Japanese, and Russian, reflecting the international makeup of most U.S. campuses, along with languages of lesser diffusion sourced on request.

From recruitment to graduation

An international student’s relationship with your institution spans years, and language support matters at every stage. We help at recruitment with translated outreach, at admission with certified credentials, at arrival with orientation and student services, and through the program with the communication that keeps students informed. Treating language as part of the full student lifecycle, rather than a one-time admissions task, is what helps international students enroll, stay, and succeed.

Why institutions choose us

We are a family-run, women-owned (WBENC) firm with more than two decades of academic and professional translation experience and education-methodology leadership. Most of our linguists have worked with us for more than ten years, many are ATA-certified, and because we deliver in-house rather than brokering, one accountable team serves your whole institution. Talk with our CEO: book a complimentary consultation with Camila Saunier to scope your campus’s language needs.

WBENC-Certified Women's Business Enterprise

Related services

Higher-education work connects to several specialized needs, so we link it to the rest of our work:

Frequently asked questions

Do you provide certified transcript translations for admissions?

Yes. We provide certified translations of foreign transcripts and diplomas, with grades and scales preserved, accepted by admissions offices and credential evaluators.

Can you translate research papers and grant proposals?

Yes. We match scholarly translation to linguists who know the field and the academic register, for publication, funding, and collaboration.

Do you support international student services?

Yes. We translate orientation, handbooks, and student communication and provide interpreters for orientation, advising, and student-services meetings.

Do you provide interpreters on campus?

Yes. We provide on-site and remote interpreters for events, meetings, and student services in the languages your campus needs.

Which languages do you cover?

Virtually any language, including Chinese, Spanish, Arabic, Korean, Hindi, Portuguese, French, and Japanese, plus languages of lesser diffusion on request.

Request a free assessment

Tell us about your institution and the language needs across admissions, students, and research, and we will map a plan — at no cost.

    Prefer to talk first? Book a complimentary session with our CEO, Camila Saunier, or email [email protected] or call 800.725.6498.

    Error: Contact form not found.

    Error: Contact form not found.